Prečo ľudáci nevydali Mein Kampf v slovenčine

Už pred vojnou vyšiel Mein Kampf v 16 jazykoch, hoci Hitler vyhlasoval, že napísal knihu iba pre Nemcov. V slovenčine ani pred vojnou, ani počas nej nevyšiel. Prečo nie?

05.12.2024 13:37
Mein Kampf Foto:
Prvé vydanie Mein Kampf  v mníchovskom vydavateľstve Franz Eher v apríli 1925.
debata

Už pred vojnou vyšiel Mein Kampf v 16 jazykoch, hoci Hitler vyhlasoval, že napísal knihu iba pre Nemcov. Napríklad roku 1936 vyšla prvá nekrátená verzia tejto knihy v angličtine. Jazykové mutácie sa objavili aj vo väčšine nacistami okupovaných či vazalských krajín. V slovenčine však Mein Kampf ani pred vojnou, ani počas nej nevyšiel. Prečo nie, to je dosť zaujímavá otázka.

Trocha prekvapuje, že prvé zmienky o Mein Kampf sa v slovenských novinách a časopisoch objavujú až roku 1932, skôr o knihe písali iba nemeckojazyčné a maďarskojazyčné periodiká, vychádzajúce na Slovensku. Ale ani po vzniku Slovenského štátu v marci 1939 sa situácia zásadnejšie nezmenila.

Hitler, Hess, nacisti Čítajte viac Pred 100 rokmi Hitler dokončil knihu a chystal sa podmaniť si svet. Čo s tým má Donald Trump?

Na internete koluje ničím nepodložená informácia, podľa ktorej Vojtech Tuka, vtedajší slovenský premiér a zároveň minister zahraničných vecí, poslal 5. novembra 1940 do Berlína prostredníctvom nemeckého vyslanca v Bratislave Manfreda von Killingera prosbu preložiť Hitlerovu knihu a vydať ju v slovenskom jazyku. Zamietavá odpoveď mala prísť už o týždeň: Hitler vraj zakázal prekladať toto dielo "do balkánskych jazykov“(!).

Je síce známe, že do marca 1939, keď vznikol Slovenský štát, Hitler o Slovákoch toho veľa nevedel, čo otvorene povedal aj Jozefovi Tisovi pri ich prvom stretnutí. Ale že by vládni úradníci v Berlíne situovali Slovensko na Balkán, tomu ťažko uveriť.

Ako si teda vysvetliť nevydanie Mein Kampf v slovenčine? „Hitlerova kniha obsahuje toľko nenávistných pasáží namierených proti slovanským národom, proti náboženstvu a kresťanstvu, že pre ľudácky režim bolo neúnosné, aby ju dal preložiť do slovenčiny,“ myslí si historik Ivan Kamenec. „Vyvolalo by to kontraproduktívny efekt. Pokazilo by to propagandou i prejavmi najvyšších oficiálnych predstaviteľov štátu starostlivo vytváraný obraz Adolfa Hitlera ako spoľahlivého ochrancu práv Slovenského štátu a a nezištného priateľa slovenského národa.“

Mein Kampf skutočne nešetrí výpadmi proti Slovanom a katolíckej cirkvi. Napríklad tak katolíckej, ako aj protestantskej cirkvi vyčíta, že prehliadajú „zamorovanie našej krvi“, ktoré je vraj "Židom vykonávané úplne plánovite“. Tiso ako katolícky kňaz nemohol pripustiť takéto otvorené útoky proti svojej cirkvi.

SNP, vojaci Čítajte viac Tiso a Hitler podcenili odhodlanie Slovákov povstať proti neslobode

Hitlerova kniha síce v slovenčine v tých časoch nevyšla, úryvky z nej však pri slávnostných príležitostiach zavše publikovali ľudácke periodiká a citáty sa objavovali aj v polemikách medzi radikálnym a konzervatívnym krídlom vo vládnom tábore a pri oslavách Hitlerových narodenín.

Slovenské špecifiká mala odzrkadľovať aj ideológia tzv. slovenského národného socializmu. Je príznačné, že 14 bodov jej programu koncipoval v januári 1941 podľa nemeckého vzoru nemecký poradca pre propagandu pri slovenskej vláde Anton Endrös.

Nemecké vydania Mein Kampf sa však už pred vojnou šírili aj na Slovensku, zaobstarávali si ich najmä príslušníci tunajšej nemeckej menšiny (asi 150 000 obyvateľov), členovia Karmasinovej Deutsche Partei a jej dobrovoľných ochranných oddielov – kniha bola súčasťou ich politickej výchovy.

© Autorské práva vyhradené

Facebook X.com debata chyba Newsletter
Viac na túto tému: #nacizmus #neonacizmus #Mein Kampf #ľudáci #ľudácky režim