Briti z únie odchádzajú, ale ich jazyk zostáva

20.01.2020 09:14

Z očakávania, že po odchode Británie z Európskej únie na konci januára posilní v európskych inštitúciách francúzština a nemčina na úkor angličtiny, podľa agentúry DPA zrejme nič nebude.

Aj keď po brexite bude angličtina vnímaná ako materinský jazyk len približne päť miliónov zo zvyšných 447 miliónov obyvateľov únie, čo bude zhruba zodpovedať počtu obyvateľov Slovenska, Shakespearov jazyk v Bruseli zostane hlavným komunikačným nástrojom.

Angličtina si po zapojení Británie do európskych štruktúr v roku 1973 vydobyla neotrasiteľnú pozíciu. „Po referende o brexitu niektorí tajne dúfali, že nemčina a francúzština získajú na dôležitosti. Z toho však asi nič nebude,“ povedala DPA tlmočníčka, ktorá v hlavnom meste EÚ pôsobí.

Menej prekladov do francúzštiny a nemčiny

V EÚ je 24 úradných jazykov – každý jej občan sa na bruselské úrady môže obrátiť vo svojom jazyku a dostane v ňom aj odpoveď. A všetkým poslancom Európskeho parlamentu sa rokovania tlmočia do ich rodných jazykov. Nemčina a francúzština sú v mocnej Európskej komisii postavené angličtine ako pracovné jazyky na roveň – avšak skôr len teoreticky. V praxi prevažuje angličtina.

Štatistika prekladateľské služby Európskej komisie za rok 2019 hovoria jasne. V brožúre dostupnej len v angličtine stojí, že z angličtiny vlani preložili 1,937.002 strán textu, z francúzštiny 74.725 a z nemčiny, ktorá je materským jazykom najviac obyvateľov EÚ, to bolo len 38.535 strán.

Malta a Írsko tiež preferujú angličtinu

Anglicky sa hovorí aj na Malte a v Írsku, kde spolu žije 5,3 milióna obyvateľov. Obe krajiny kedysi presadili, že maltčina a írčina sa tiež stanú oficiálnymi úradnými jazykmi EÚ, v praxi však používajú angličtinu. Z maltčiny sa vlani prekladalo 237 strán európskych dokumentov a z írskeho jazyka žiadny.

Na statuse angličtiny ako úradného jazyka by sa nemalo veľa zmeniť ani po odchode Británie, pretože Írsko, ktoré do únie vstúpilo 1. januára 1973 rovnako ako Británia, v EÚ zostáva. Že zmeny v tomto smere nenastanú, povedal DPA nemenovaný úniový diplomat aj historik Kiran Patel: „De facto môže dôjsť k menším posunom, ale ani by som to nečakal.“

Do angličtiny by sa tak simultánne naďalej tlmočilo 99 percent všetkých zasadaní komisie, Európskej rady, európskych výborov a európskych agentúr, do francúzštiny 75 percent a do nemčiny 60 percent ich rokovaní.

Zmena v strednodobom až dlhodobom horizonte

Pre mnoho Európanov zo severných a východných krajín EÚ sa zdá byť každodenná komunikácia v angličtine jednoduchšia ako v nemčine a francúzštine, píše DPA. A keď hľadajú nových zamestnancov lobistické skupiny v Bruseli, požadujú skoro vždy excelentnú angličtinu alebo angličtinu na úrovni rodeného hovorcu.

Zmena však v strednodobom až dlhodobom horizonte nastať môže. Británia bude kvôli brexitu a prechodnému obdobiu podľa Európskej komisie posielať vyučujúcich do štyroch európskych škôl v Bruseli len do augusta 2021. Keď bude svoje deti v budúcnosti dávať do anglických tried menej britských úradníkov, klesne v nich počet žiakov. Raz jednoducho začne chýbať dorast, uzatvára DPA.

#angličtina #Brexit
Sleduj najnovšie články na našom Facebooku